李小麦 Li Xiaomai

   
   
   
   
   

原谅

Verzeihen

   
   
清晨,从一片菜园子经过 Am frühen Morgen gehe ich an einem Gemüsegarten vorbei
我看见,丝瓜藤爬上黑褐色的木栅栏 Und sehe, dass die Ranken des Schwammkürbis auf den schwarz-braunen Holzzaun geklettert sind
牵牛花高举着蓝莹色的小喇叭 Dass die Trichterwinde ihre blau glänzenden kleinen Trompeten in die Höhe gehoben hat
刺桐树上,金翅鸟在啾啾 Dass auf dem Korallenbaum ein Distelfink zwitschert
而露珠,在三叶草上打滚 Und die Tautropfen auf dem dreiblättrigen Gras herum rollen
不远处,簿簿的雾悬在空中 Nicht weit von hier hängen Wolkenmatten in der Luft
…… ……
一切多么完美! Wie vollkommen alles ist!
此时,我原谅了自己的敏感、任性和固执 In diesem Moment verzeihe ich meiner Empfindsamkeit, Eigensinnigkeit und Dickköpfigkeit
并爱上了上帝赐予我的 Und verliebe mich in diese von Gott verliehenen
这小小的缺陷 Kleinen Makel